Untitled

Flower lady

Today I saw a lady in my garden.
I think I’m in love with this nice maiden
Maybe she’ll listen to my plea
But I think she’s too pretty for me
At least I got flowers for company
For my garden that was bare is now fleuri

/* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

Aujourd’hui j’ai vu une dame dans mon jardin
Je crois que je je suis amoureux, c’est certain
Peut-être qu’elle écoutera ma requête
Sans doute pas, elle est trop belle et je suis bête.
Au moins j’ai des fleurs pour me consoler
Mon jardin desséché est maintenant bien peuplé.      

Untitled

Fairy Street Lights

– Dear, the faeries’s lights are bursting tonight!
– Oh Sir Humphrey, that is so romantic!
– Try to catch one,my dear! It will brig you good luck.

***

– Bigres ! Les lumières féeriques dégorges en cette douce soirée, ma mie.
– Oh mon très cher, c’est tout bonnement ravissant !
– Attrapez-en une ma mie, cela vous portera chance !

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6