Category: Daily Doodles

  • The Old Inn

    There’s a place downtown near the castle full of crappy shop for
    tourists that tries too hard to me “medievish”. I hate this part of
    town, it’s not made for the inhabitants. It’s fake. An Illusion.
    But
    this Inn’s real. So real and yet so out of time. So real you wonder,
    while sitting on a wooden stool and asking for an pint of ale, if the
    rest of the town isn’t the illusion.  

    ***

    Plus
    bas dans la ville, près du chateau, y’a un coin bourré de boutiques
    tristes à pleurer. Le genre d’endroit rempli de pièges à touristes qui
    tente de paraitre “moyen-ageux”. Je hais ce coin. Il n’est pas fait pour
    les habitants. Tout y est faux. Irréel.
    Mais la vielle
    auberge, l’est. Si réelle et si tangible et pourtant si hors du temps.
    Assis sur un tabouret en dégustant un demi de blonde, tu ne peux
    t’empêcher de te demander si ce n’est pas le reste de la ville
    l’illusion.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6      

  • Into the spotlight

    Won’t you like for once to be into the spotlight?
    To be the center of attention, won’t you like?
    Everyone’s gaze is upon you, they’re listening
    Until you’ve finished no one can say anything.

    ***

    Aimeriez-vous, pour une fois, monter sur la scène ?
    Etre centre du monde, sous le feu des projos,
    Tout le monde vous regarde, en silence, sans un mot
    Ecoutant jusqu’au bout sans couper votre antienne

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6
          

  • In the eye

    Shamelessly plagiarizing M.C.Escher, with less talent much more colors.

    ***

    Honteux plagiat de  M.C.Escher, avec moins de talent mais plus de couleurs.

    Watercolor pencils on A5 sketechbook / Crayons aquarelle sur carnet A5      

  • Flying in the sun

    Spreading my wings I soar
    Flying high in the sky
    There’s no ground anymore
    There’s no but, there’s no why

    ***

    Le vent sous mes ailes me porte toujours plus haut
    Libre dans les cieux je quitte la terre, ses soucis
    Aucune chance de finir comme Icare cramoisi
    Mes écailles sont à l’épreuve du feu le plus chaud

    Watercolor pecils on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5       

  • Josephine’s difficult childhood

    Josephine had a very difficult childhood, moving a lot from one school
    to another. Unfortunately, everywhere’s the same story: At first she
    have the hardest time to integrate among others children. They keep
    teasing her until she loose it and “integrate” them, forcing the family
    to move rather quickly elsewhere.

    ***

    Joséphine a eu une
    enfance plutôt difficile, changeant d’école souvent. Hélas, à chaque
    endroit c’est la même histoire : D’abord elle a du mal à s’intégrer, Les
    autres enfants se moquant de son apparence. Elle le supporte jusqu’à ce
    qu’elle  craque et “intègre” à sa manière ses camarades, forçant sa
    famille à filer à l’anglaise de nouveau.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • St Junius Abbey of Nouaille-Maupertuis

    Welcome to the fabled countryside, peaceful, and quiet.
    Behold a Jewel of the Art Roman: the St Junius Abbey
    On top of Nouaille’s hills, surrounded by oaks and river,
    Not far from the Cave of the Wolf, hidden in the forest

    ***

    Bienvenue dans l’arrière-pays de Nouaillé-Maupertuis,
    Joyau de l’art Roman, l’abbaye de St Julien ci-git
    Calme et paisible retraite, cernée de chènes et de foin
    Refuge contre l’occupant de la Cave du Loup non loin

    Watercolor pencils on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5

  • Crashing the yacht party

    – Watch out, darling, someone is about to crash the party!
    – From where, my dear?
    – From under I think.
    – underclass?
    – underseas.

    ***

    – Ma chère, je crois bien que nous avons un invité surprise.
    – Qui donc, mon très cher ?
    – Un Ancien.
    – Votre grand-père?
    – Non, un Grand Ancien.

    Watercolor pencil on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5      

  • Secret Master of the Beach

    Hear me: The
    Great Cthulhu sleeps under the ocean. Why should we bother chanting and
    sacrifying and praying for Him from deep in the land, far away from His
    medium? Makes more sense to embrace the sea and its accomodations.
    Believe me, i’ve recruted far more adepts here as a beach guru than in
    all New York ghota’s circles. When praying for the return of the Great
    Old Ones, numbers matters.

    ***

    Écoute-moi : le Grand Cthuhlu
    sommeille au fond des océans. Pourquoi donc se casser la tête a
    recruter, prier et sacrifier depuis la campagne, loin de Son élément ?
    C’est plus sensé de s’accommoder de la plage et de ses usages.
    Crois-moi, j’ai recruté bien plus d’adepte ici que dans tout le gotha de
    New-York. Quand il s’agit de réveiller les Grands Anciens, la quantité
    prime sur la qualité.

  • Astronomy to be revised

    What do you mean by “My last experimentation has revolutionized astronomy”?

    ***

    Que voulez-vous dire par “Ma dernière expérience a révolutionné l’astronomie” ?

  • Itchy nose

    Scritch, scratch, scritch
    My nose itch
    Scratch, scritch, scratch
    Need to scratch

    ***
    Scritch, scratch, scritch, scratch
    Mon nez me gratte
    Scritch, scratch, scritch, scratch
    Oh ça m’agace !