Untitled

Adventure – Magicalu Fulute

It turns out the goblin is quite friendly and no one came attacking from the bushes.His name is Notagnome and, to his own words, he’s in “quite a peeble”. Did he means troubles?He explains to you he dropped his “Magicalu Fulute” between the roots, and the tree “won’t let retrieve it”.He really needs his “Magicalu Fulute” for it’s the only way to ward off the “mean not very visible evil laughing spirits of the forest"You
tried to make him talk about the spirits but his quick talking is quite
confusing and however you turn the conversation, it keeps returning to
the "Magicalu Fulute”.

And peebles.

What will you do?
– Take a look and help him retrieve his precious artifact,
– Say you’re sorry for his loss, and continue your way into the forest without engaging in this silliness.
– Suggest something else?

***

Il s’avère que le gobelin est bien sympathique et personne ne surgit des buissons pour vous attaquer.
Son nom est Pasungnome et, selon ses propre termes, il a des “gros enjours”. Essaye-t-il de dire “ennuis” ?
Il vous explique qu’il a laissé tomber sa “Magicalu Fulute” entre les racines et que l’arbre “refuse de la lui rendre”.
Il
a vraiment besoin de sa “Magicalu Fulute” car c’est le seule moyen
d’éloigner les “Méchants esprits rieurs pas très visible de la forêt”
Vous
essayez de lui faire dire plus à propos de ces esprits, mais son phrasé
rapide et confus ramène systématiquement la conversation sur sa
“Magicalu Fulute”.

Et ses “enjours”.

Que faites-vous ?
– Prendre le temps de l’aider à résoudre ses “enjours” en l’aidant à récupérer son précieux artefact
– S’excuser de ne pouvoir lui porter assistance et continuer votre chemin en le laissant là
– Suggérer autre chose?

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

Adventure – Forest

You reach down the valley and enter a dense forest. Rays of
sunshine pierce the canopy as you progress the only path that seems to
go through.From time to time, you hear laughs coming from
your right, deeper into the bushes. The path become harder to follow,
covered with twisted roots that makes you stumble.The laughs
become more frequent. And closer. Are they following you? As you ponders
if you should leave the path to investigate, you see a hooded figure
further down the path.With long ears and greenish skin, you
fear it’s a goblin. Those folks comes in group and can be quite cunning.
Sometime violent. Is this a trap?

What will you do?
– They’re alone, nothing to fear. Go talk to them.
– It’s a trap, flee into the bushes on your left
– It’s a trap, try to confront them by sneaking into the bushes on your right.
– Climb back to the Direction tree you came from
– Suggest something else?

***

Au
fond de la vallée, vous suivez l’unique chemin qui traverse une forêt
dense aux troncs torturés et noueux. Des rayons de soleil percent la
canopée et la balade serait idyllique si le sol n’était pas aussi jonché
de racines traîtres et tordues qui manquent de vous faire trébucher à
chaque pas. Par moment, vous entendez sur votre droite des rires
feutrés retentir dan les buissons. Au fur et à mesure que vous
progressez, les rires deviennent de plus en plus fréquents, et semblent
se rapprocher. Alors que vous vous demandiez s’il est prudent
d’investiguer plus avant dans les broussailles, vous apercevez plus loin
sur le chemin une silhouette encapuchonnée. Peau verte, longues
oreilles… C’est sûrement un gobelin. ils ne sont pas souvent seul,
très malins et parfois agressifs. Serait-ce un piège ?

Que faites-vous ?
– Il est seul, rien à craindre. Aller lui parler.
– C’est un piège! Fuir dans les buissons à votre gauche
– C’est un piège! Tenter de les surprendre en passant par la droite dans les buissons
– Retourner sur vos pas à l’arbre d’où vous venez
– Suggérer autre chose?

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

Adventure – All is forgiven

So many events happened after the Festival of Attribution. A lifetime of events !
When you figured out your new body. When you finally mastered the forked tong. When you join the Purple Guards to defend the Kingdom against the dreaded Harpy-rats.
When you fall in love.
When you had your firstborn. Then your two daughters. Then your grandchildren.

Now, at the twilight of your life, your old body had return.
There’s still many stories to be told, that’ll be for another time.

The end.

***

Tant de choses vous sont arrivées après le Festival de l’attribution. Une vie entière !

Quand vous vous êtes finalement habitué à votre nouveau corps. Quand vous avez enfin appris à maîtriser la langue fourchue. Quand vous vous êtes enrôlés dans la Garde Pourpre pour défendre le royaume contre les Harpies-rats.
Quand vous êtes tombé amoureux.
Quand est né votre premier fils. Puis vos deux filles. Puis vos petits-enfants.

Maintenant, au crépuscule de votre vie, voilà que votre ancien corps est revenu.
Tant et tant de choses à se raconter, mais ceci est une autre histoire.

Fin.

Pencil doodle on A6 Sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Choose your own direction         

Untitled

Adventure – Change of view

Life’s different when you’re only five inches high.
New point of view, new obstacles… New monsters.
But in the end, the world’s still larger than you can concieve. The sky’s the same.

Will you ever manage to catch your own body? That’s for another story.

***

La vie est bien différente quand vous n’êtes pas plus haut que deux pommes.
Nouveaux points de vue, nouveaux obstacles… Nouveaux monstres.
Mais à la fin, le monde est toujours plus large que vous ne pouvez le concevoir. Le ciel est le même.

Arriverez-vous jamais à rattraper votre propre corps ? C’est une histoire pour une autre fois.

Pencil doodle on A6 Sketchbook / Porte-mine sur carnet A6Choose again your own direction 

Untitled

Adventure – The Festival of Attribution

Upon asking about the Festival of Attribution, the little creature went back to a group of well dressed notables. Surely some kind of governing or ritual council. They talk for a while in their musical tong. As you wait for them to finish, you idly starts to examine further the buildings and the people. Under your feet, you notice some curious mystical lines and shapes on the stone ground. The carving must be old but it was recently cleaned up.
The council seems to reach an agreement. They point to a creature in the crowd, bigger than the others. The designated one quickly goes right before you. The plenipotentiary then returns, carrying a horn, quite large for their size, and using it as a voice amplifier tells you:
– “Your request to participate to the Festival of Attribution has been accepted! Enjoy your new body and thank you for letting us use yours!”
You want to protest but stumble on your words. It’s too late! Another hooded creature has already hit the ground with his stick and activate what you now recognize : a Magic Circle!
The lines on the ground glows violently, your vision blurs for an instant and next you’re gazing as your own body standing before you! You look at you hands, now all scaly and clawed. As you struggle to maintain balance on your new legs you see your old body waving their hands and leaving! You try to run after it but trips on your tail, fall and hit your head so hard, that you loose consciousness.

The next morning, you wake up in a comfy bed, made from your old pouch. Your injuries has been treated but you have now the body of a small bipedal salamanders. The people of Sulei-kin has maybe tricked you, but they sincerely means well and you start to wonder if it was not a big misunderstanding. Life is pleasant there, and once you’ll learn the language, you could ask more precisely about what happened. Maybe it’s time to retire from adventure?

What will you do ?
– Accept your fate and live as one of their own,
– Go now on a quest to pursuit you old body in the hope to get it back,
– Suggest me something else?

***

Après que vous ayez demandé en quoi consistait le Festival de l’Attribution, la petite créature retourne dans la foule pour discuter avec un groupe de notable richement vêtus. Surement un conseil des sage ou une instance administrative de ce peuple. Ils palabrent de leur voix flûtée durant un long moment et vous en profitez pour regarder aux alentours par désœuvrement la foule et les bâtiments. Sous vos pieds, il y a une série de lignes mystiques et de runes gravées dans le sol. Cet ouvrage semble ancien mais il semble avoir été nettoyé récemment.

Le conseil semble être parvenu à un accord. L’un des notables désigne une des créatures dans la foule, plus grande que les autres, qui vient se placer devant vous. Le plénipotentiaire revient avec un porte-voix de corne et vous dit :

– “Votre requête pour participer au Festival d’Attribution a été acceptée ! Profitez de votre nouveau corps et merci de nous faire don du vôtre !”

Trop surpris pour protester correctement, vous vous mélangez les mots et trop tard ! Une autre des créatures, vêtue d’une capuche, frappe le sol de son bâton, activant ce que vous reconnaissez maintenant être un Cercle Magique !

Suivant des yeux les lignes qui se mettent à briller, votre vision se brouille un moment, et l’instant d’après voici que vous contemplez votre propre corps, immense, se dressant devant vous. Vous jetez un coup d’oeil à vos mains devenues écailleuses et griffues. Alors que vous luttez pour rester debout sur notre nouvelle paire de jambes, vous voyez votre corps faire un geste de la main et s’en aller ! Vous essayez de courir après mais trébuchez sur votre propre queue, heurtez votre tête et perdez connaissance.

Le matin suivant vous vous réveillez dans un lit douillet fait des restes de votre ancienne besace. Vos blessures ont été bandées. Vous avez maintenant le corps d’une petite salamandre bipède. Le peuple de Sulei-Kin vous a peut-être trompé, vais vous comprenez vite que ce n’était pas avec de mauvaises intentions. Ils pensaient sincèrement vous faire plaisir. La vie est plaisante ici, et peut-être qu’avec le temps vous finirez par maîtriser leur langue afin de de leur demander plus d’explications. Serait-ce le temps de quitter votre vie d’aventurier ?

Que ferez-vous ?
– Accepter votre sort et vivre comme un des leurs.
– Partir en quête de votre ancien corps, dans l’espoir de le récupérer.
– Me suggérer autre chose?       

Untitled

Adventure – Shadow Giant

The plenipotentiary pauses to catch their breath, their clawed hand resting on their knees. After that, they stand again ad starts to yell at the top of their lungs :
– “Noble Shadow Giant! We bid you! Welcome!”
They pause.- “You’ve entered! The sovereing kingdom! Of Sulei-kin! We do hope! Your intentions! Are peaceful!”
Another pause.
-“Please state! Your business! (heavy breathing) We’re in the middle! Of the! Attribution festival.”

It must have been quite the effort and the poor creature looks exhausted. What will you do?
– Respect their traditions and leave the place.
– Ask about the Attribution Festival, out of curiosity,
– or suggest me something else?

***

Le plénipotentiaire fait une pause pour reprendre son souffle, ses petite mains griffues sur ses genoux. Une fois prêt, iel se redresse et hurle de tous ses poumons :- “Noble Ombre Géante ! Nous te ! Saluons !"Pause.- "Vous avez pénétré ! Sur nos terres ! Du royaume de ! Sulei-kin ! Nous espérons ! Que vos Intentions ! Sont Pacifiques !"Une autre pause.-"Dites nous ! S’il vous plait ! La raison ! De votre ! Visite ! (Iel reprends son souffle) Nous sommes ! En plein Festival ! de l’Attribution !”

L’effort a du être conséquent car la pauvre créature semble complètement épuisée. Que ferez-vous ?
– Respecter leur coutume et les laisser en paix,
– Demander ce qu’il retourne de ce festival des Attributions, par curiosité,
– Me suggérer autre chose.

Pencil doodle on A6 Sketchbook / Porte-mine sur carnet A6
Choose your own direction       

Untitled

Adventure – The Dark Castle

As you climb the mountain, the path leads
you higher and higher. After an hour or so, you are now close enough to
the castle to see the multicolored banners floating in the wind. There
seems to be a festival of some sort there. Squinting your eyes, you
notice tiny silhouettes coming back and forth between the constructions,
too small for humans.

Comparatively
to the inhabitants, the castle is quite huge indeed. As you approach
carefully, you notice that it was a human construction of origin that
has been repurposed for the tiny creatures. They look like small bipedal
salamanders, no bigger than your feet, and even with your careful
approach you cause quite a commotion.

As
you stops thinking about what to do next, you see a delegation of the
creatures approaching. There’s clearly some leaders and important ones
because they have more clothing and they are carried by the others. The
delegation stay at a reasonable distance from you while one of them gets
closer. The plenipotentiary starts to talk, but their voice are so low
that you cannot make a single word.
Would you…
– Go back where you came
– Try talking to the little ones?– Suggest to me something else?

***
Vous
partez d’un pas léger vers la citadelle. Le chemin monte de plus et
plus et la route est ardue. Bientôt, il vous faire une pause. Vous êtes
maintenant assez poche du château pour distinguer de nombreux oriflammes
de couleurs accrochés partout sur la construction. Surement un festival
ou une célébration. Plissant les yeux, vous distinguez de petites
silhouettes allez et venir entre les bâtiments. les proportions vous
perturbent. Soit ce château est immense, soit ce sont de toute petites
silhouettes.
Comparé
aux habitants, le chateau est très grand. En s’approchant un peu, vous
comprenez qu’il s’agit d’une demeure humaine qui a été réagencée pour de
nouveaux habitants minuscules, pas plus haut que votre cheville et
ressemblant à de petites salamandre bipèdes. Votre arrivée a été
remarquée, et il semble que vous soyez la source d’une grande agitation.

Vous
remarquez une grande délégation s’approcher, avec des individus plus
richement vêtus et portés par les autres. Le groupe s’arrête à distance
raisonnable et un plénipotentiaire s’en détache.Il (ou elle?) commence
un long discours dont vous ne parvenez malheureusement pas à entendre le
moindre mot.
Désirez-vous…
– Revenir sur vos pas
– Essayer de parler avec ce peuple ?– me suggérer autre chose ?

Pencil doodle on A6 Sketchbook / Porte-mine sur carnet A6Choose your own direction

Untitled

Choose your own direction

Before you, a lone and large tree stands at the forkroad. There’s an old signpost but the letters are partially erased and one of the directions has drop to the ground.
To your left, the path leads down in the valley, to a distant forest, fuzzy and green.
To your right, the path climbs the mountain to a dark castle on top.
While you’re thinking about where to go, the eyed rock watches you in silence, intensely.
What will you do?

***

Devant vous, un large arbre solitaire se tresse à la fourchée des chemins. Il y a bien un panneau indicateur mais le lettrage est partiellement effacé par le temps et l’une des direction est tombée à terre.
A votre gauche, le chemin descends dans la vallée, vers une forêt dans le lointain, dense et verdoyante.
A votre droite, le chemin grimpe la montagne jusqu’à une imposante et sombre citadelle juchée au sommet.
Alors que vous réfléchissez à quelle direction prendre, les rochers vous zieutent en silence, intensément.
Que faites-vous ?

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6