Untitled

The big house of Lavendell

There is a big house in the city of Lavendel. Not a large or tall house, a big one. You don’t realize at first what’s wrong with it, that something is messing with you eyes. Then you notice : it’s not a matter of size but of proportions, as if it was built for giant people. It really messes up the perspective. Who lives there? No idea. They are definitively some shadows moving behind the giant curtains, but nobody answer the door. Maybe we need to knock harder…

/* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

Dans la cité de Lavendel, il y a une grande maison. Ni large, ni haute, juste grande. A la regarder, on ne comprends pas ce qui coince. Puis l’on se rends compte que ce n’est pas sa taille qui dérange l’oeil, mais ses proportions. Comme si elle avait été construite pour des géants. Ça vous rends la perspective toute chose. Qui vit ici ? Aucune idée. Bien que l’on puisse apercevoir d’immenses ombres bouger derrière les rideaux, personne ne réponds à la porte. Peut-être qu’on frappe pas assez fort…

Untitled

What an adventure!

– Aye Shelly. Happy now?
– Oh Gregor, I am delighted! We
got a jeweled crown, shiny swords, beautiful carpets and so much gold!
And look, pointy magic sticks!
– Careful with that! Yer know, I
don’t think you were s’ppose to took it. They prepared riddles and
stuff for us, I think… I think it’s was s’ppose to enlighten us, or
sumthin’. Look how angry they went when ye set their castle on fire!
– Finder, keeper!

*** Krita + Yiynova ***

– Alors Shelly, contente ?

Oh Grégor, je suis ravie ! On ramène une couronne pleine de bijoux, de
splendides tapis, et de l’or à foison ! Et surtout des baguettes
magiques !
– T’ation avec ça ! Tu sais, j’crois pas qu’t’étais
supposé la prendre. Ils avaient préparé des énigmes et tout pour nous.
J’crois… J’crois que c’était supposé nous montrer l’illumination ou un
truc du genre. Regarde comment ils étaient furax quand t’as mis le feu à
leur château !
– Qui trouve le garde !

Untitled

Sideways Invocation

– Told ya about drawing the invocation circle on the wall!
– Should we say something?
– I don’t think so… He doesn’t seem to mind it.
– Le’ts hope so,..

***

– J’te l’avais dit de pas dessiner le cercle d’invocation sur le mur !
– On fait quoi, on le Lui dit ?
– J’pense pas.., On fait semblant de rien et on espère qu’il remarque pas.
– Croisez les doigts…

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6
Continuation from :
 https://www.deviantart.com/astanael/art/Sideway-invocation-819697840

Untitled

Sideways Invocation

– Told ya about drawing the invocation circle on the wall!
– Should we say something?
– I don’t think so… He doesn’t seem to mind it.
– Le’ts hope so,..

***

– J’te l’avais dit de pas dessiner le cercle d’invocation sur le mur !
– On fait quoi, on le Lui dit ?
– J’pense pas.., On fait semblant de rien et on espère qu’il remarque pas.
– Croisez les doigts…

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6
Continuation from :
 https://www.deviantart.com/astanael/art/Sideway-invocation-819697840

Untitled

Inktober 2019 – 10 – Pattern

– Listen brother, your skills are not in question here.
– Then what? The pentacle is accurate, the circles is triple checked and I even added extra protections around!
– Then why did you drew it on the wall and not the floor?
– So what?
– Imagine what will happen to us after we call our Lord and He comes sideways.
– Oh…

***

– Écoute mon frère, je ne remet nullement en question tes compétences.
– Alors quoi !? Le pentacle est exact, Les mantras des cercles parfaits et revérifiées trois fois et j’ai même ajouté autour du cercle des protections supplémentaires !
– Alors pourquoi l’avoir fait sur le mur et pas le sol ?
– Ben quoi ?
– Ben imagine ce qui nous arrivera quand nous appellerons notre Seigneur et qu’il apparaîtra de travers.
– Ah…

Inktober 2019 – Cultists Edition

Ink brush on A6 sketchbook / Encre au pinceau sur Carnet A6