Untitled

Legged jugs

Come closer, ladies’n’gents! And contemplate the latest creation of Heny’s Workshop Animagic: the marvelous legged jugs!
Don’t you get tired of carrying around heavy, big, drippping amphoras, bottles, kegs and barrels? What if your jugs could just… walk around?
Imagine having a legged jug that will never tire, follow you everywhere and pour on command!
Wait, there’s more! Play it some tune on theses flutes (sold separatly)  and they will jiggle and shake enough to make your own butter!

***

Approchez, approchez et contemplez la dernière création des Ateliers Animagique d’Heny : La jarre à pattes !
N’êtes-vous pas las de déplacer ces lourdes et imposantes amphores, bouteilles et autre tonneaux ? Et si votre jarre pouvait marcher par elle-même ?
Imaginez… une jarre vous suivant partout sur ses propres pattes, qui verse sur commande et ne se fatigue jamais !
Et ce n’est pas tout ! Jouez-lui une petite gigue sur une de ces flûtes (vendues séparément) et votre jatte dansera et se secouera à en transformer de la crème en beurre !

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

Growing city

– Oh dear! this is marvelous !
– Illithianiov is a growing city int he very litteral sense, my dear. I knew you’d like it.
– But… how?
– On this very place, a long time ago. huge visitors came from the stars. We don’t know the details but they fought with each others. They fought until none was left alive.
– Dreadful. And then?
– And then, from their very corpses, buildings started to sprout! At first it was just rustic sheds and barns. But now look at these castles!

***

– Oh mes aïeux ! C’est sublime !
– Illithianiov est une cité en pleine croissance, au sens le plus littéral qu’il puisse exister. Je savais que ça vous plairait.
– Mais… Comment ?
– A cet endroit très précisément, il y a de cela très longtemps, d’immenses visiteurs vinrent des étoiles. Nul n’en connait mais les détails, mais ils s’affrontèrent, encore et encore, jusqu’à ce que tous périssent.
– Terrible histoire. Et après ?
– Et après, depuis les corps éparpillés, des bâtiments ont commencé à croître. Au début ce n’était que granges et abris, mais maintenant, regardez donc ces palaces !

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

Ready for battle

Ho-How! ‘tis the eve of battle!
Ho-How! ’tis the time to rattle!
Sharpen your gear, put up your coat
Tonight’s the night to face our foes!

Traditional dwarven battle chant

***

Ho-How ! Sortez vos haches !
Ho-How ! Mettez vos mailles !
Ce soir nous marchons vers la bataille
Ce soir parmi nous, pas un seul lâche

Chant de bataille traditionnel des poings d’acier

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6      

Untitled

Hold on to your fantasies

Hold on to your fantasies, to your passions, to your dreams.
Cherish them, nurtur them, let them grow and flourish.
Sometime’s the world is a sad place, don’t let our only ray of sunshine get away.
More than ever we need unhinged stories and art and songs.
More that ever we need another look at this world we’re living in,
More than ever we need to be told revealed and hidden truths.
We need artists. Take care of them. Especially the one in you.

***

Ne perdez pas vos fantaisies, vos lubies, vos passions.
Chérissez-les, nourrissez-les, laissez les croître et grandir.
Parfois le monde est un endroit morose, ne laissez pas notre unique rayon de soleil s’évanouir.
Maintenant plus que jamais nous avons besoin d’histoires débridées, d’art de et musique.
Nous avons besoin d’un autre regard sur ce monde dans lequel nous vivons,
Nous avons besoin d’entendre et de voir des vérités révélées et cachées.
Nous avons besoin d’artistes. Prenez soin d’eux. Et surtout de celui qui est en vous.

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

The end of the road

At last companions, we’ve reached the end of the road
It was long, it was fun. We were young, now we’re old
It’s time to rest our feet, It’s time to stop walking
The castle at the edge of the world is waiting

***

Hardi fiers compagnons, c’est la fin du voyage
Ce fut long, nous avions la jeunesse, maintenant l’age.
Déposons ici une dernière fois nos bagages
Au château du bout du monde tournons l’ultime page

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

The new Bridgekeeper

The toll gate of the Northern bridge has always been a disaster. Rampant corruption, thieves, crowding and incivilities plagued the passage, the only one through the ravines of Tel-Kheshiv. King Keltar tried again and again various solutions, from deploying guards to building depots for regulating traffic above the way. Nothing worked until he reached an agreement with Virshkhaar, the great Wyrm from the Fiery Mountains.

The deal is quite simple:
– King and Dragon agreed on a toll fee,
– Dragon enforce security, traffic rules and collect fees,
– Dragon keep fees.

It’s a win-win situation, and since those who disagree are incinerated, there is not much of a contestation.

***

Le péage du Pont Nord a toujours été un désastre de gestion. Entre les problèmes rampants d’insécurité, les congestions de trafic dues aux incivilités et la corruption des fonctionnaires, le seul passage à travers les ravines de Tel-Kheshiv a toujours été un calvaire pour les habitants du royaume. Le Roi Keltar a bien tenté moult solutions, depuis le déploiement de gardes à l’installation de postes de régulation de trafic en amont, rien ne fonctionnait. Jusqu’au jour où il décida de passer un pacte avec Virshkhaar, le Grand Ver des monts de Braise.

Le pacte est plutôt simple :
– Roi et Dragon conviennent d’une taxe de passage
– Dragon s’occupe de la sécurité, de la circulation et de collecter la taxe.
– Dragon garde la taxe.

Chacun y gagne. Et comme les contestataires sont incinérés, personne n’y trouva rien à redire.

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Lord Athabaskon the First

Lord Athabaskon the First

Lord Athabaskon the First will stay the first for a long time. There is no second nor there will be a third. Comparing to humans, Dragons have a very extended lifespan.

Pencil doodle on A6 sketchbook
Do you too want a doodle from me? Just tell me at ko-fi.com/Astanael

***

Lord Athabaskon le premier restera le premier de sa lignée durant un bon moment. Il n’y a pas de second et il n’y aura sûrement pas de troisième. Comparés aux humains, les dragons ont une espérance de vie plutôt étendue.

Criterium sur carnet A6
Vous aussi vous voulez que je vous dessinne un doodle ? C’est par ici : ko-fi.com/Astanael

Lava Dragon

Lava Dragon

Long time no dragons! So here is a nice fellow, getting out of his lava bath to greet you.
Hum… You are fireproof, aren’t you?

***

Ca fait longtemps que j’ai pas gribouillé de dragons ! Alors en voici un gentil qui sort de son bain pour vous saluer.
Hum… Vous êtes ignifugés n’est-ce pas ?

Pencil doodle on A6 sketchbook / Criterium sur carnet A6

Leprechaun

Leprechaun

We hunted for mushrooms this morning
We found one, with someone here sitting
He told us : “Get away, this one’s mine!”
So we left him alone. “‘Ok, fine !”

As we were, quite bummed, now leaving,
“Won’t you argue? Won’t you barge?” he taunted
“No way man”, we told him. “Leprechaun,
we know best than trusting your sayings.”

***

Un matin nous cherchions champignons,
Nous ne trouvâmes, ce fut long, qu’un seul cèpe
Assis d’ssus, un ptit gars nous hélas :
“Barrez-vous, c’est le mien”. Bon, ok.

Alors qu’on s’appretait à partir
Le ptit gars nous cria de rev’nir
“Ben alors ? pas de cris ? Ni nego ?”
“Pas question, Leprechaun, pas idiots.”

Pencil doodle on A6 sketchbook / Criterium sur carnet A6