Tag: Ice

  • Suddenly… Penguin

    – Professor! Watch out! Penguin!
    – Yes, yes Andrew… I get it…
    – Profe..
    – Look, my boy, if you don’t like watching rocky formations with me, just say so!
    – But…
    – Ok, ok. You can go watch the silly birds while l… oh.
    – See ?
    – I see. Maybe I’ll go watch the bird with you.

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    – Professeur ! Attention ! Pingouin !
    – Oui, oui, Andrew… Je sais…
    – Profess…
    – Écoute mon garçon, si tu ne veux pas regarder des formations rocheuses avec moi, il te suffit de le dire !
    – Mais…
    – D’accord, d’accord. Tu peux aller regarder les oiseaux mignons tandis que je… oh.
    – Hein !
    – Je vois. Peut-être que je vais aller regarder les oiseaux avec toi après coup.     

  • A Dragon on Christmas’s doorstep

    Advent calendar commission for very dear azurean friend.
    A baby dragon for the Christmas’s family… what a strange turn of events!

    Want me to draw something for your holidays? Support me on https://ko-fi.com/Astanael

    *** Krita + Yiynova ***

    Commission de calendrier de l’avent pour une amie azure très chère
    Un bébé dragon laissé sur le pas de la porte des Noël… Quel étrange concours de circonstances !

    Vous aussi vous voulez que je vous dessinne une suprise de Noel ? Demandez-moi sur https://ko-fi.com/Astanael       

  • Antarctica’s Fauna

    – And now on frame 38, you can see a nice capture of two splendid specimen of Aptenodytes forsteri, more known as the Emperor Penguins. Note the particular state of the sea, composed of a mix of partially melted ice and…
    – Professor?
    – Yes?
    – What’s this up there, on the tip of the iceberg?
    – That? Not important. Driftwood from some wreck or maybe an artifact on the plate. Not important.
    – But…
    – I said: not important. Next frame, please.

    ***


    Maintenant sur la diapo 38 vous pouvez contempler deux splendides
    spécimens d’Aptenodytes forsteri, plus connu sous ne nom de Manchots
    Empereurs. Notez l’état particulier de la mer, composé d’un mélange de
    glace partiellement fondue et de…
    – Professeur ?
    – Oui ?
    – C’est quoi ce truc là, au sommet de l’iceberg ?

    Ça ? Rien d’important. Sûrement un débris de bois flotté en provenance
    d’une épave ou un artefact de la plaque photographique. Pas important.
    – Mais…
    – J’ai dit : pas important. Diapo suivante, s’il vous plaît.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6      

  • Inktober 2019 – 11 – Snow

    On the cold and harsh weather of the Antarctic, the EBF German expedition, a rival of the Starkweather-Moore from Miskatonic University, has made some wonderful discoveries on the other side of the mountains. Ancient artifacts from a bygone era, strange ruins covered by mysterious writings, suggesting the presence of a city from some prehuman civilization, swallowed by ice and time. Pr. Johanson was leading the translations and upon his insistence they moved the recon further south, until they find a star shaped stone.

    It was unmistakably artificial, made from some green steatite and covered in evocative pictures of monsters and some humans. Against all forms of protocol, Pr. Johanson ordered to use crowbars and pickaxes to break through. Some hesitated, not sure about what to do. But since was the one in charge, they complied. No one knew more about these strange writing than the professor. He could decipher them with such ease, as if he had studied them beforehand.    

    If only they had knew the professor’s acquaintance with the Thule-Gesellschaft, things could have been different.

    ***

    Dans la neige et le froid glacial de l’antartique, l’expédition allemande EBF, rivale de la Starkweather-Moore de l’université Miskatonic, venait d’effectuer de surprenantes déocuvertes de l’autre coté des montagnes. D’anciens artefacts d’une époque lointaine, d’étranges ruines couvertes d’écritures, le tout suggérant contre toute raison l’existence d’une civilisation pré-humaine engloutie par la glace et le temps. Le Professeur Johanson dirigrait les traduction, et sur son insistance, il mena une partie de l’éxpédition plus en sud, jusqu’à trouver une stèle en forme d’étoile à cinq branches.

    De toute évitence articiel, l’énorme bloc de stéatite verte était couvert de gravures de monstres et de quelques humains. Faisant fi de tout protocole scientifique existant, le Professeur ordonna de perçer l’objet à coup de pioches et de barres à mines. Quelques un hésitèrent, incertaint de la conduite à tenir, mais puisque le professeur en prenait la responsabilité, ils finirent par obéir. Personne ne parvenait à traduire aussi vite et ben les étranges écrits qu’ils avaient découverts que le professeur, à croire qu’il les avait étudié auparavant.

    Si seulement ils avaient su qu’il était aussi membre de la Thule-Gesellschaft, les choses se serait surement passé diférement…  

    Inktober 2019 – Cultists Edition

    Ink brush on A6 sketchbook / Encre au pinceau sur Carnet A6

  • Inktober 2019 – 04 – Frozen

    Once the words were spoken, once the sacrifice was made, the Great Old One answered.
    Ithaqua the Wendigo, Lord of the frozen wasteland appeared in a chilling swirl of snow and ice.
    And once again, no one ask Him anything, not a word, for all the cultists were dead, covered in Ice,
    So Once again, The Great old One Ithaqua returned where it came slightly disappointed.

    ***

    Une fois l’incantation prononcée, une fois le sacrifice effectué, Alors le Grand Ancien répondit
    Ithaqua le Wendigo, Seigneur des terres gelées apparu dans une tornade de neige et de glace
    Et une fois de plus le silence. Pas la moindre supplique. Car les cultistes étaient tous morts de froid.
    Et Une fois de plus, le Grand Ancien Ithaqua reparti d’où il était venu légèrement désappointé

    Inktober 2019 – Cultists Edition

    Ink brush on A6 sketchbook / Encre au pinceau sur Carnet A6

  • Inktober 2019 – 04 – Frozen

    Once the words were spoken, once the sacrifice was made, the Great Old One answered.
    Ithaqua the Wendigo, Lord of the frozen wasteland appeared in a chilling swirl of snow and ice.
    And once again, no one ask Him anything, not a word, for all the cultists were dead, covered in Ice,
    So Once again, The Great old One Ithaqua returned where it came slightly disappointed.

    ***

    Une fois l’incantation prononcée, une fois le sacrifice effectué, Alors le Grand Ancien répondit
    Ithaqua le Wendigo, Seigneur des terres gelées apparu dans une tornade de neige et de glace
    Et une fois de plus le silence. Pas la moindre supplique. Car les cultistes étaient tous morts de froid.
    Et Une fois de plus, le Grand Ancien Ithaqua reparti d’où il était venu légèrement désappointé

    Inktober 2019 – Cultists Edition

    Ink brush on A6 sketchbook / Encre au pinceau sur Carnet A6