Galleries

  • I dont wanna

    – Oh, Fairy of the Falling Leaves, hear my request!
    – Mmmm… na.
    – Er… why not?
    – It’s cold and It’s damp and my blanket is too comfy and I just made me tea. So… Your request will wait until spring.
    – But…
    – I don’t wanna. Now let me drink my tea in peace.

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    – Oh Fée des Feuilles Tombantes, Entends ma requête !
    – Mmmm… non.
    – Euh… et pourquoi d’abord?
    – Parce qu’il fait froid, et humide et que mon plaid il est trop agréable et que je viens de me faire du thé. Donc ta requête, elle attendra… le printemps.
    – Mais…
    – J’veux pô. Maintenant laisse moi boire mon thé en paix.

  • BbbbBBlbbBlbbLllLblbll

    BbbbBBlbbBlbbLllLblbll
    BbbbLllBll lbbLll lbllLllBbl bblbBlBlbB lllLb lBbbbBbBbb llBlBlbBbblBBlbbLllBblBbb lbbBlLbllBbllbb

    /*
    BllbBLbLblbBbBlbb lbbLllLllLbbBlbbB lllLb blBbbbb
    bbbLblBLLblbBbbbLbbbLllLllLbl – BllbLllBlbLBLlBbLbB bbbBblBlb
    lblbBlBlbLbBL blBbbbb */

    LbbbLllLbBlllLllBblBlb lblbll
    LblbLllLlLlBLbL blBlbbBlbbBLlbb bbblLllBblBbb bLb lblbBLLB blbBlLbbBbBBblBbbB blllLllBblBlbLbBB bbllbb

  • A new face

    Here’s a new face, brother. A new identity. Be proud. Wear it. Soon you’ll have more.
    Use it wherever you want but here. For we are the Faceless, and we don’t care for trinkets.

    /* Pencil doodle on A5 sketchbook – Porte-mine sur carnet A5 */
    /* Ma nouvelle face sur Mastodon : mastodon.social/@astanael */

    Voici ta nouvelle face mon frère. Une nouvelle identité. Porte-la avec fierté. Bientôt tu en auras d’autres.
    Fait-en ce que voudras, mais prends garde de ne pas la porter ici. Nous sommes les Sans-visages et n’avons que faire d’oripeaux.      

  • Mountain of the Black Wind

    We hear the drums echoing tonight
    We speaks only whispers to avoid detection
    It’s coming in, on July 21th 1925
    Its moonlit wings reflect those stars that guide towards annihilation
    We stops at the entrance near the top
    Hoping to find some old forgotten clue to stop this blasphemy
    It turned to us as if to say
    “Hurry, boy, my son’s waiting there for you”

    [Chorus]
    You’re gonna take a lot from us and drag us up to you
    There’s nothing that ten thousand men or more could ever do
    I curse the coming of your offspring tonight
    Gonna see the Bloody tong take offerings on the Mountain of the Black Wind (Ooh)

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */
    /* Parody of Africa by Toto © Jeff Porcaro & David Paich */
    /* Masks of Nyarlathotep is a Chaosium RPG campaign for Call of Cthulhu designed by Larry DiTillio Lynn Willis */
    /* I’m sorry */

    Au loin les tambours résonnent fortement ce soir
    Nous ne parlons qu’en chuchotant pour ne pas être repérés
    Il arrive, en ce 21 juillet 1925.
    Ses ailes éclairées de lune reflètent ces étoiles qui nous guident vers le néant
    Nous sommes près de l’entrée secrete du sommet
    espérant trouver un indice oublié pour empêcher ce blasphème.
    Il s’est tourné vers nous comme s’il disait
    “Dépêche-toi, mon garçon, mon fils t’attend là-bas”.

    [Chorus]
    Tu vas nous prendre beaucoup et nous traîner jusqu’à toi
    Il n’y a rien que dix mille hommes ou plus ne puissent faire.
    Je maudis l’arrivée de ta progéniture ce soir.
    Ce soir la langue Sanglante accepte les offrandes sur la Montagne du Vent Noir (Ooh).

  • Cliffhanger

    Growing on the edge of the world, at the very edge of precipice.
    Needs ever growing sturdy roots, to avoid falling underneath
    A predicament, a permanent risk, a danger of all instants
    And yet, one of the best place to see all of the world

    /* Pencil doodle on A5 sketchbook – Crayon sur carnet A6 */

    Pousser au bord du monde, sur la lèvre du précipice
    Nécessite de toujours produire des racines solides
    Un danger de tous les instants, un risque permanent
    Et pourtant, le seul endroit ou l’on voit tout, tout le temps     

  • Observing

    “The abyss gaze back”, indeed…
    But so do everything, our world is a mirror.
    As it says : “The observer affects the readings.”

    */ Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    L’abîme me regarda en retour, dit-on.
    Mais de même que le reste. Le monde est à notre image.
    Comme on dit : “L’observateur perturbe la mesure"     

  • Climbing DNA

    Is evolution a red herring? The constant upward course of an unique code, unidirectional, improved with each iteration?
    No, of course.
    Going up or down the stream is all but linear. It’s like wandering though a time-maze, and infinity of trials and errors, ever intersecting and recrossing to spawn temporary solutions to a given situation.

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    L’évolution serait-elle un fil rouge ? Une progression constante, unidirectionnelle, d’un code unique sans cesse amélioré à chaque itération ?
    Non bien évidemment.
    Remonter ou descendre le fil d’une évolution est tout sauf linéaire. C’est comme parcourir un labyrinthe temporel, une infinité d’essais et d’erreurs et de chemins qui se recroisent sans cesse pour une solution temporaire à un contexte donné. 

  • Micro and Macro

    Patterns are the same at micro and macro
    From the infinite below to the infinite above
    We find the same shapes, the sames tropes
    An infinite of infinite ways to see our world

    /* Pencil doodle on A6 Sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Les structures se répètent du micro au macro
    Depuis l’infiniment petit à l’infiniment grand
    On trouve les même motifs, les memes plans

    Une infinité d’infinités de manières de voir grand

        

  • Shoggoth Chori

    They can do the aria and accompaniment
    They can do duet, trio and quartet, and more
    With voices from beyond, for your amusement
    Just once, come and listen to the Shoggoth’s choir !

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Qui peut chanter l’aria et l’accompagnement ?
    Qui peut chanter duo, trio, quartet et plus ?
    Qui d’autre que les orifices du Shoggoth’s Chorus ?
    Ne vous en coûtera que raison et tympans.      

  • Shoggoth’s Orchestras

    Holding woods and winds, they drums,
    Blowing brass and horns, they roars
    Behold the Shoggoth’s Orchestras!
    At least they didn’t sung this time

    /* Pencil doodle on A6 shetchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    De ses cordes, de ses bois, de ses cuivres
    Ils tempêtent, ils martèlent, ils expirent,
    Mieux vaux fuir l’Orchestre du Shogoth !
    Heureusement, ils chantent pas. Nous sommes sauf.