Sagada
Deeper in the jungle, we wait under a heavy rain. Roads are flooded, covered by new ephemeral torrents. Water’s pouring like only tropical skies can.
Mountains are sliding and eating the road, but we’re safe, eating a delicious sisig with mango shake.
We’re lucky, happy and peaceful. We’re listening to the rain and watching an exuberant garden.
We think about what we saw at Sagada. Caskets hanging to the cliff, underground rivers, hidden coffee tree garden…
Funeral rites can take many shapes and form.
/* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */
Au plus profond de la jungle, nous patientons que la pluie cesse. Les routes sont inondées, recouvertes d’éphémère torrents. Des trombes d’eau comme seuls les ciels tropicaux savent lâcher.
Les montagnes glissent et mangent les routes, mais nous sommes à l’abri, dégustant un délicieux sisig avec un jus de mangues fraîches.
Nous sommes chanceux, heureux et reposés. Nous écoutons la pluie tomber et contemplons le jardin exubérant..
Nous repensons à ce que nous avons vus à Sagada. Cercueils accrochés à flanc de falaise, rivières souterraines, jardins de caféiers dissimulés…
Les rites funéraires me surprennent toujours par leur variété.