Tag: river

  • No more water

    No more water this year, the river has gone dry. Fish died. Frog fled. Moss covers the pebbles. Reeds and lilies are replaced by grass and ferns. The trees are ok, for now. There’s still plenty of life here and yet, I feel the desert slowly creeping. I feel sad, Not because it happens, rivers move their path all the time, but because we did it.

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Plus d’eau cette année. La rivière est à sec. Les poissons sont morts. Les grenouilles se sont enfuies. La mousse recouvre les galets. L’herbe et les fougères remplacent les roseaux et les nénuphars. Les arbres résistent, pour l’instant. Ça fourmille de vie ici, et pourtant, je sens le désert se rapprocher lentement. Ça me rends triste. Pas parce que ça arrive, une rivière qui change de trajet c’est courant, mais parce que c’est de notre faute.
  • No fish today

    No fish today, the river has run dry
    Things are not the same anymore.
    But I’m still doing the same, so why?
    Why was it so much easier before?

    ***

    Pas de poisson, toute sèche est la rivière.
    Les choses ne sont plus les mêmes maintenant
    Pourtant je fait comme le faisait mon père,
    Pourquoi c’était bien plus facile avant ?

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • My little place

    It’s my little place. It’s not much, a simple hole under the banks.
    I’t damp, it’s dark, it’s small.
    But it’s mine.

    ***

    C’est mon petit coin. C’est pas beaucoup, juste un trou dans les berges de la rivière.
    C’est humide. C’est sombre. C’est petit.
    Mais c’est à moi.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • River in the woods

    Come here by the river, away from the sun my love
    dip your sore feet in the fresh water
    hear a gentle wind shake the leaves above
    And let us rest here a while together

    ***

    Viens te réfugier à l’ombre des arbres
    Trempe tes petits petons dans l’eau fraîche
    Écoute le vent chahuter les feuilles et lézarde
    Restons ici un instant, le temps que tout sèche

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Criterium sur carnet A6 

  • Tranquility

    The furor of the world in only a whisper there. It is a fine place, where you can relax. A gentle wind is grazing your hair. inside the cool shadow of a venerable tree you rest on soft grass, listening to the sound of the river nearby, the chant of hidden birds and wind calmly rustling through the leaves.

    Where is this place, you ask?

    Inside yourself. You just have to search for it.

    ***

    La fureur du monde n’est ici qu’un lointain murmure. Ici vous pouvez enfin vous relaxer et regarder le temps passer. Une légère brise vous caresse les cheveux. A l’ombre d’un chêne vénérable, vous écoutez distraitement le son de la rivière, le chant des oiseaux, le bruissement du vent dans les feuilles.

    Mais où se trouve cet éden, me demandez-vous ?

    En vous-même, voyons, il suffit de le chercher.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Criterium sur carnet A6

  • Riding the underground river

    Currents are strong, hang on tight !
    One mistake could cost you a lot
    Do not let dark waters dim the light
    Or you won’t be able to steer the boat

    Pencil doodle on A6 sketchbook

  • Otter joy

    They look more rattish than otter but nevermind.

    Pencil doodle on A6 sketchbook

  • Otterly surprised

    Continuing on the bad puns

    Pencil doodle on A6 sketchbook