Welcome little one
That’s it, now push harder!
Do not worry, I’m here
Hi! I am your mother
Welcome to this world, dear.
***
C’est bon, oui ! Pousse plus fort!
Ne t’inquiete, je suis là
Ta maman veille sur toi
Bienvenue, mon trésor.
That’s it, now push harder!
Do not worry, I’m here
Hi! I am your mother
Welcome to this world, dear.
***
C’est bon, oui ! Pousse plus fort!
Ne t’inquiete, je suis là
Ta maman veille sur toi
Bienvenue, mon trésor.
It’s my little place. It’s not much, a simple hole under the banks.
I’t damp, it’s dark, it’s small.
But it’s mine.
***
C’est mon petit coin. C’est pas beaucoup, juste un trou dans les berges de la rivière.
C’est humide. C’est sombre. C’est petit.
Mais c’est à moi.
Struggling to invent a new exotic and strange creatures beyond this world?
No need to search very far, the weirdest ones are right under our noses.
And it can be scary.
PS: I can’t believe how many vernacular designations they are for this… thing.
Ink brush doodle on A6 sketchbook
https://en.wikipedia.org/wiki/Portuguese_man_o%27_war
***
Pourquoi se casser la tête à inventer de nouvelles et exotiques créatures d’outre espace ?
Les plus étranges sont juste sous notre nez.
Et c’est flippant.
PS : J’en reviens pas du nombre de dénomination vernaculaires de ce…truc.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Physalia_physalis
Pinceau-feutre à encre sur carnet A6
– I think your new friend has a problem Mr Crow. Poor fellow, how comes you can’t even walk of fly?
– CAW! CAW! CAW! (Help me! I’m a man, not a corvidae!)
– Oh my, I can’t understand you. Mr Crow, do you think you can… Hey, where’re you going? Come back!
– CAW! Caw! cAw! c…c…CAW! (I don’t understand what’s happening to me, my name is Phineas Jollybottom and Iawawawa… stop shaking me!)
***
– Je pense que ton nouvel ami a des soucis, Mr. Corbeau. Pauvre de lui, comment se fait-il qu’il ne sache ni marcher ni voler ?
– CAW ! CAW ! CAW ! (A l’aide ! Je suis un homme, pas un corvidé !)
– Ahlala, je ne te comprends pas du tout. Mr Corbeau, vous pourriez… Hé ! Où allez vous ? Revenez !
– CAW ! Caw ! cAw ! c…c…CAW ! (Je ne comprends pas ce qui m’arrive, mon nom est Phineas Jollybottom et jejejejewaaa… Mais arrêtez de me secouer !)
Pencil Doodle on A6 sketchbook for Just a Maid, a story about Martha, maid in a strange house
Porte-Mine sur carnet A6 pour Just a Maid, l’histoire de Martha, servante dans une bien étrange maison
– What’s this?
– Looks like sap. Tree’s blood.
– No, I didn’t cut there, I think it’s…
– Its’s what?
– …tears.
***
– C’est quoi ça ?
– On dirait de la sève, le sang des arbres.
– Non, j’ai pas frappé là. Ca ressemble plutôt à…
– A quoi ?
– …à des larmes
Comfortably sitting, reading this in your chair,
You think Nature is a faraway, fragile child,
Wilderness is nearer than you think, just right there
Dark and scary things are still lurking, in the wild
***
Bien assis dans votre doux fauteuil, confortable,
Vous pensez la nature comme lointaine, chose fragile,
Elle est bien plus proche que ça de vous, indomptable,
Tapies dans les ombres, des horreurs rodent, noir périls
Inktober 2019 – Cultists Edition
Ink brush on A6 sketchbook / Encre au pinceau sur Carnet A6
– Sir! Behold what you’ve tasked us to find: The Holing Tree!
– Sigh… I said: HOLY tree, not HOLING. You morons!
– Oh… Deeply sorry sir. Er… Can’t we use it anyway? We searched long and hard and it looks nice.
– It will have to do.
***
– Chef! Contemplez le fruit de notre quête : L’Arbre Percé !
– Pff… J’ai dit: Trouvez l’arbre SACRÉ ! Pas l’arbre PERCÉ, abrutis !
– Ah… Désolé, chef. Heu… On pourrait pas l’utiliser quand même ? On a cherché sacrément longtemps et il est plutôt joli.
– Faudra bien.
When the succession war broke, Bredwin the Glassmaker had to move
from the Plains of Conflant to the west coast. Displacing an entire
glass-making workshop is quite the hassle, and he drop many items along
the way, tools, shards of enchanted glass, arcane sand… With time,
some of the magical shard of glass reacted with the fertile nature of
the land, and stranges plants were born.
Nowadays, you
still can trace the path he took by following a trail of magnificent
flowers of translucid glass, so delicate you can’t pick them and so
sharp they cut the wind that blows into strange melodies.
Pencil doodle on A6 sketchbook
***
Quand
la guerre de succession éclata, Bredwin le verrier du déménager depuis
les plaines du Conflant jusque sur la cote Ouest. Déplacer un atelier
entier de verrerie n’est point chose aisée, et dans la précipitation il
sema le long de son chemin nombre de choses : outils, sables magiques et
débris de verre enchantés…. Avec le temps et la nature fertile de ces
terres, quelques un des éclats de verre se mirent à pousser, donnant
naissance à d’étrange plantes.De nos jours, vous pouvez
encore remonter la trace de Bredwin en suivant une piste d’étranges
fleures de verre colorées et translucides, si fragiles qu’elles se
brisent en les cueillant et si coupantes que le vent lui-même s’en
retrouve déchiré en d’étranges complaintes qui résonnent dans la plaine.
Porte-mine sur carnet A6
Choices, bifurcations, routes.The endless divisions of life are branches of a tree. Tiny or big, strong or fragiles. Sometimes rough, sometimes covered in moss.
Pencil doodle on A6 sketchbook
***
Choix, bifurcations et chemins… Les infinies divisions de la vie sont les branches d’un arbre. Petites ou large, solides ou fragiles, parfois rugueuses, parfois mousseuses
Porte-mine sur carnet A6