Tag: visitor

  • Late-night visitor

    The old librarian has seen all sort of unusual faces. Albinos, vitiligo, prehensil forked tong, tattooed irises, pointy ears, glowing blue eyes, missing nose, mechanical, reptilian… You name it. He’s seen so many face to the point of being desensitized. For someone who deals with ideas and words, he thought of it as a boon. After all, who cares what one’s look like?
    And yet, the old man finds it quite unsettling to not remembering the face of yesterday’s nocturnal visitor. They had a face, he’s sure of it. He saw it. So why can’t he pinpoint a single feature?

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Le vieux bibliothécaire a déjà croisé toutes sortes de visage. Albinos, Vitiligo, langue fourchue préhenseur, iris tatoué, oreilles en pointe, yeux bleutés luminescents, nez absent, mécanique, reptilien… Il en a tant et tant vu qu’il en est désormais complètement désensibilisé.Et pour quelqu’un dont le travail consiste à gérer des mots et des idées, c’est une bonne chose, pense-t-il. Après tout, qui ça intéresse à quoi on ressemble?
    Et pourtant, le vieil home ressent un frisson quand il se remémore son visiteur nocturne, car impossible de se souvenir de son visage. Il en avait un, pour sûr, mais pas moyen de s’en rappeler le moindre détail.   

  • Morning visitor

    Morning visitor
    Welcome in my home
    I should by now know
    That you wanted more

    ***
    Visiteur du matin
    Dans ma propre cuisine
    J’aurai du, c’est malin
    m’attendre à ta bobine

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6      

  • Dream visitor

    Last night I had a dream. Not a pleasant one.
    We were walking along the corridors of a cyclopean city, made from steel and white concrete. The impossible architecture of the place were almost organic, living. We were searching for corpses. In order to bypass the security systems, we had to wear at all time skin masks made with the faces of the deceased inhabitants. That’s why we were searching corpses. The previous inhabitants were all dead. They were only human in appearance, and the skin was acid, slowly melting the flesh of our faces underneath, blurring our features

    ***

    La nuit dernière j’ai eu un rêve. Ou un cauchemar.
    Nous marchions le long des corridors d’une cité cyclopéenne, faite de métal et de béton blanc aseptisé. L’impossible architecture de ces lieux leur donnait un coté organique, presque vivant. Afin de tromper les systèmes de sécurité, nous étions forcés de porter en permanence des masques de peau, réalisés à partir des visages des anciens habitants. C’est pourquoi nous cherchions des corps. Les précédents occupants étaient tous morts. Ils n’étaient humains qu’en apparence, et leur peau acide faisait peu à peu fondre la chair de nos visages dessous, effaçant nos traits.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6