Tag: landscape

  • Leaving colors

    I will leave it here, a slight touch of color
    I have no use of it, I’ve made some more
    It is time for me to move, to walk away
    I must find a new canvas to paint

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Je laisse mes couleurs ici, c’est un bon coin
    Je n’en ai plus l’usage, j’en ai des tas
    Il est temps pour moi de partir au loin
    A la recherche d’un nouveau canvas

  • Lost place

    It’s a overlooked place, not so far in the northern woods. You wouldn’t notice. It’s quiet, silent, peaceful. Dark carved rocks emerges from the ground. There may have been some kind of structure here, who knows?
    Who cares.
    Nobody cares about the little places.
    They lives, without a care in the world.
    Forgotten.
    And that’s fine.

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    C’est un petit coin oublié de tous, pas si loin dans la forêt du Nord. Vous le remarqueriez pas. C’est tranquille, silencieux, paisible. Des rochers sombres et gravés émergent du sol, signes de la présence d’une structure d’autrefois. Qui sait ?
    Qui ça intéresse ?
    Personne ne s’intéresse aux petits coins oubliés.
    Ils continuent leur petites vies, tranquilles.
    Oubliés.
    Est c’est bien.     

  • Coastal Fortress

    Listen, son. Some say that our castle of Gillümore was built with
    magic. With dark, forbidden sorcellery. Don’t listen to them, they’re
    just jealous. Nothing here but strong will and flawless dedication. Look
    at these walls, sturdy and carved directly from the cliff’s granite.
    Nothing’s stronger than granite. It can and has withstand land
    invasions, sea invasions, air invasions, tempests, cannonballs, lighting
    strikes, Giant squid monsters and even locusts! Now go get me the
    dagger. It’s time for the daily sacrifice.

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Ecoute
    mon garçon. D’aucuns disent que notre castel de Gillümore a été
    construit par sorcellerie. Avec de la magie noire, interdite. N’écoute
    pas ces jaloux. Il n’y a rien d’autre ici que volonté d’acier et
    dévouement sans failles. Regardes ces murs, solides et taillés à même le
    roc. Rien ne peut abattre le granite. Nous pouvons et avons résisté aux
    invasion par la cote, aux invasions par la mer, aux invasions par les
    airs, aux ouragans, aux boulets de canons, aux éclairs aux Pieuvres
    Géantes des Profondeurs et même aux criquets ! Allez, maintenant passe
    moi la dague. C’est l’heure du sacrifice quotidien.

  • Garden

    This is a dream of us
    To have a large garden
    With trees and sweet flowers
    To have our save haven

    *** Krita + Yiynova ***

    C’est notre doux rêve à deux,
    Un jardin, grand et serein
    Où planter arbres et fleures
    Notre coin à nous de bonheur

  • Ruines and trees

    There’s now trees growing on what was a splendid castle.
    See kitty, to grow is to die a little. To grow as new people, we needed to let go of our castle.Now look, on the ruins of our certitudes is growing our strongest convictions.

    ***
    Les arbres poussent maintenant là ou s’élevait un fier castel.
    Tu vois chaton, grandir c’est mourir un peu. Pour grandir en tant que peuple, nous avons du laisser mourir notre château.
    Maintenant vois, c’est sur les ruines de nos certitudes que poussent nos convictions les plus fortes.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • Smoktober 17

    It was a long walk to the top. And not an easy road.
    “See my dear? Theses are the chimney I told you about”
    “Strange how the soot only sticks to rocks… How far to him?”
    “To her. This seller’s a she. We’re getting closer, my dear.”

    ***

    C’est un long chemin ardu et pentu jusqu’au sommet.
    “Regarde, ma chère. Voici les cheminées dont je t’ai parlé.”
    “Étrange… Cette suie ne colle qu’à la roche… Il est encore loin ?”
    “Elle. C’est une femme. Nous ne sommes plus très loin”

    Ink brush on A6 sketchbook / Encre de chine sur carnet A6
    Smoktober 2020 – An Ink story about Smoke       

  • Adventure – Change of view

    Life’s different when you’re only five inches high.
    New point of view, new obstacles… New monsters.
    But in the end, the world’s still larger than you can concieve. The sky’s the same.

    Will you ever manage to catch your own body? That’s for another story.

    ***

    La vie est bien différente quand vous n’êtes pas plus haut que deux pommes.
    Nouveaux points de vue, nouveaux obstacles… Nouveaux monstres.
    Mais à la fin, le monde est toujours plus large que vous ne pouvez le concevoir. Le ciel est le même.

    Arriverez-vous jamais à rattraper votre propre corps ? C’est une histoire pour une autre fois.

    Pencil doodle on A6 Sketchbook / Porte-mine sur carnet A6Choose again your own direction 

  • Choose your own direction

    Before you, a lone and large tree stands at the forkroad. There’s an old signpost but the letters are partially erased and one of the directions has drop to the ground.
    To your left, the path leads down in the valley, to a distant forest, fuzzy and green.
    To your right, the path climbs the mountain to a dark castle on top.
    While you’re thinking about where to go, the eyed rock watches you in silence, intensely.
    What will you do?

    ***

    Devant vous, un large arbre solitaire se tresse à la fourchée des chemins. Il y a bien un panneau indicateur mais le lettrage est partiellement effacé par le temps et l’une des direction est tombée à terre.
    A votre gauche, le chemin descends dans la vallée, vers une forêt dans le lointain, dense et verdoyante.
    A votre droite, le chemin grimpe la montagne jusqu’à une imposante et sombre citadelle juchée au sommet.
    Alors que vous réfléchissez à quelle direction prendre, les rochers vous zieutent en silence, intensément.
    Que faites-vous ?

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • No fish today

    No fish today, the river has run dry
    Things are not the same anymore.
    But I’m still doing the same, so why?
    Why was it so much easier before?

    ***

    Pas de poisson, toute sèche est la rivière.
    Les choses ne sont plus les mêmes maintenant
    Pourtant je fait comme le faisait mon père,
    Pourquoi c’était bien plus facile avant ?

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • Artifical smoky mountains

    They hate the sky, so they made some smoke
    They made so much smoke, the sky went dark
    They hate the dark, so they made some lights
    Now there’s soot everywhere, and no nights.

    ***

    Ils haïssaient le ciel, alors ils firent de la fumée
    Ils firent tant de fumée, que le ciel s’assombrit
    Ils haïssaient le noir, alors ils firent des lumières
    Maintenant il n’y a plus de nuit, que de la suie.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6