Tag: garden

  • Sagada

    Deeper in the jungle, we wait under a heavy rain. Roads are flooded, covered by new ephemeral torrents. Water’s pouring like only tropical skies can.
    Mountains are sliding and eating the road, but we’re safe, eating a delicious  sisig with mango shake.
    We’re lucky, happy and peaceful. We’re listening to the rain and watching an exuberant garden.
    We think about what we saw at Sagada. Caskets hanging to the cliff, underground rivers, hidden coffee tree garden…
    Funeral rites can take many shapes and form.

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Au plus profond de la jungle, nous patientons que la pluie cesse. Les routes sont inondées, recouvertes d’éphémère torrents. Des trombes d’eau comme seuls les ciels tropicaux savent lâcher.
    Les montagnes glissent et mangent les routes, mais nous sommes à l’abri, dégustant un délicieux sisig avec un jus de mangues fraîches.
    Nous sommes chanceux, heureux et reposés. Nous écoutons la pluie tomber et contemplons le jardin exubérant..
    Nous repensons à ce que nous avons vus à Sagada. Cercueils accrochés à flanc de falaise, rivières souterraines, jardins de caféiers dissimulés…
    Les rites funéraires me surprennent toujours par leur variété.

  • Just a maid – 35 – Missed me?

    Did you miss me? I sure missed you.
    I don’t know what left you away so long.
    Maybe the narrator needed a pause to come up with new ideas.
    Would you… would it make you happy to learn about my latest adventure?

    /* Pencil Doodle on A6 sketchbook for Just a Maid, a story about Martha, maid in a strange house
    Porte-Mine sur carnet A6 pour Just a Maid, l’histoire de Martha, servante dans une bien étrange maison */
          
    Je vous ai manqué ? Moi, oui, vous m’avez manqué.
    Je ne sais ce qui vous a retenu au loin si longtemps.
    Peut-être que le narrateur avait besoin d’une pause pour trouver de nouvelles idées?
    Est-ce que… Est-ce que ça vous plairait d’écouter mes dernières aventures ?

  • Flower lady

    Today I saw a lady in my garden.
    I think I’m in love with this nice maiden
    Maybe she’ll listen to my plea
    But I think she’s too pretty for me
    At least I got flowers for company
    For my garden that was bare is now fleuri

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Aujourd’hui j’ai vu une dame dans mon jardin
    Je crois que je je suis amoureux, c’est certain
    Peut-être qu’elle écoutera ma requête
    Sans doute pas, elle est trop belle et je suis bête.
    Au moins j’ai des fleurs pour me consoler
    Mon jardin desséché est maintenant bien peuplé.      

  • Garden

    This is a dream of us
    To have a large garden
    With trees and sweet flowers
    To have our save haven

    *** Krita + Yiynova ***

    C’est notre doux rêve à deux,
    Un jardin, grand et serein
    Où planter arbres et fleures
    Notre coin à nous de bonheur

  • Just a Maid, Ep 28 : Watering the plants

    Just a Maid, Ep 28 : Watering the plants

    And today for my little flowers, a nice little cocktail of rabbit’s blood and ichor. You’ll grow in no time! A few more inches and our nocturnal visitors that keeps trampling my plantations will no longer be a issue.

    ***

    Aujourd’hui, pour mes petites fleures chéries, un petit cocktail de sang de lapin et d’ichor. Encore quelques centimètres et les visiteurs inopportuns qui ne cessent de piétiner mes plates-bandes ne seront plus un soucis.

    Pencil Doodle on A6 sketchbook for Just a Maid, a story about Martha, maid in a strange house
    Criterium sur carnet A6 pour Just a Maid, l’histoire de Martha, servante dans une bien étrange maison

  • Summer Garden

    Imaging a sun so bright it burns your skin.The air is hot, almost unbreathable.

    But it’s ok, you’re under the plants shadows, you bare feet in the grass. Sweet fragrances are all around you. You have a cold aniseed drink at hand, and youd drawing pad on your laps. Birds are chirping, cicadas singing. Time to study drawing plants.

    ***

    Imaginez un soleil si brillant qu’il brûle la peau. L’air est lourd, difficilement respirable.

    Mais tout va bien, à l’ombre des feuillages du jardins il fait frais. De douces fragrances embaument vos narines. Un vers d’anisette fraîche dans main, votre carnet à dessin sur les genoux. Un couple de pigeons roucoulent, les cigales chantent à tue-tête. Pourquoi ne pas en profiter pour faire des études de plantes ?

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Criterium sur carnet A6

  • Nice place to rest

    Grandma Jeanne found the strange eyed rock while strolling a forgotten path high up in the mountains. She tried to communicate numerous times with it while she carried it back to her home, but the rock never responded to her attempts, only gazing intensely at her and blinking occasionally. Once she got back to her garden, she put it right by the stairs, so she could sip her morning coffee with it, gazing at each other.

    My grandma Jeanne passed away years ago, and now I’m in charge of the cottage. I tried my best to keep the garden clean and flourishing. At first I was surprised and an bit scared by the rock. Like Grandma, I tried and tried to talk with it. Now I’m just sipping my morning tea with it, like my grandma. We keep looking at each other and that’s fine. Quite relaxing in fact. I just wish it could talk about grandma. I miss her so much.

    ***

    Mémé Jeanne a ramassé ce caillou bizarre lors d’une de ses virées en haute montagne. En le ramenant chez elle, elle essaya de communiquer avec, en vain. Le rocher se contenta de la regarder intensément avec ses grands yeux candide, clignant occasionnellement. Une fois rentrée, elle le posa à coté des escaliers du jardin, comme ça elle pouvait le regarder à loisir en prenant son café du matin.

    Mémé Jeanne s’en est allée il y a de cela quelques années maintenant. C’est moi qui m’occupe de la maison désormais, et j’essaye de m’occuper du jardin du mieux que je peux. Au début, le rocher m’a vraiment surprise, et comme mémé avant moi j’ai essayé de communiquer avec à de nombreuses reprises… en vain. Je prends mon thé matinal en sa compagnie maintenant. C’est relaxant. On se zieute tels des chiens de faïence, et je me laisse aller à souhaiter qu’il puisse parler de mémé. Elle me manque tellement.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Criterium sur carnet A6

  • Apple thief

    Advanced technique of seed dissemination using reverse psychology.

    Pencil doodle on A6 sketchbook

  • Apple thief

    Advanced technique of seed dissemination using reverse psychology.

    Pencil doodle on A6 sketchbook

  • Just a maid
    Ep 7 : Tea time

    – Spoon must be on top, not the right, Joséphine.
    – flbluuuuaargh…
    – That’s it, nice and steady on the teapot. You’re doing well!
    – Flibrlibrlibrli !
    – Now, go fetch me the scones, would you?

    Pencil Doodle on A6 sketchbook for Just a Maid, a story about Martha, maid in a strange house