Project Consequences – Dwarves 02
Série d’esquisses pour un projet en cours de world building.
Nom de code : Conséquences.
***
Series of sketches for a world-building project.
Codename: Consequences.
Série d’esquisses pour un projet en cours de world building.
Nom de code : Conséquences.
***
Series of sketches for a world-building project.
Codename: Consequences.
Series of sketches for a world-building project.
Codename: Consequences.
***
Série d’esquisses pour un projet en cours de world building.
Nom de code : Conséquences.
Badly scanned Pencil doodle on A6 ketchbook / Scan médiocre et Porte-mine sur carnet A6
Thirteen is a fighter, proficient with any weapon. A good rifle and a scope were all they needed. One by one, they cleared the sky of drones. It wasn’t much of a damage and they knew the remaining drones just transmitted their position to the rest of the robot army. Thirteen watched the behemoth tank closing in, slowly taking aim with its massive cannon.
But Thirteen is far away from the others. The decoy plan worked just fine. Time to learn to fly, and quick!
***
Treize est un guerrier, formé au maniement de tout type d’armes. Un fusil à lunette est tout ce dont il avait besoin. Un à un, il nettoyât les cieux des drones. Ce n’était qu’une pichenette comparée à l’innombrable armée qu’ils affrontait, et il savait que les drones venaient de retransmettre sa position aux restes des troupes. Il vit le Tank Béhémoth se rapprocher, et lever son immense canon pour le viser.
Mais Treize était désormais loin des autres, l’armée robot avait gobé le leurre qu’il était, ligne et hameçon. Plus qu’à apprendre à voler, et vite !
Having light sleep is bad sleep
A dragon’s never asleep
Always watching for some thieves
Makes them cranky I believe
***
Sommeil léger est mauvais sommeil
Les dragons ne dorment jamais, ils veillent,
Être toujours à l’affut de voleurs,
Les rends grognon pour leur malheur
He pretends to conceptualize obscures arcane stuff and meditate…
But his snoring gives him away.
***
Il prétend conceptualiser ses arcanes et méditer…
Mais ses ronflements le trahissent…
That’s it, now push harder!
Do not worry, I’m here
Hi! I am your mother
Welcome to this world, dear.
***
C’est bon, oui ! Pousse plus fort!
Ne t’inquiete, je suis là
Ta maman veille sur toi
Bienvenue, mon trésor.
Crawling, creeping, wriggling, slithering,
from everywhere roots are coming
Over and underground, they’re growing
They are moving when you’re not watching
***
Rampantes, grimpantes et insinuantes
De partout se faufilent les plantes
Par dessus et par dessous, elle croissent
Et se meuvent quand ton regard se lasse
Old seer, wise wizard, what do you see in you crystal ball?
No, seriously, how can you see with such a light?
For me, all there is in your future is blindness.
***
Vieux devin, sage magicien, que vois-tu dans ta boule de cristal ?
Non sérieux, comment peux tu y voir quelque chose avec cette lumière ?
Pour moi ton futur sera aveugle, littéralement.
ink pencil on A6 sketchbook / Pinceau encre sur carnet A6
Puny hairless monkey, you dare defying me?
I am the pinacle of all the Creation,
I am undestructible! I am a Dragon!
Know you place insignifiant worm, bow before me!
***
Stupide singe glabre, tu oses me défier, un dragon ?
Je suis l’ultime pinacle de la création,
Je suis indestructible, je suis immortel, moi !
Misérable vermisseau, rampe donc devant moi !
Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6