Category: Daily Doodles

  • Sketching intensifying

    Ok, the fact is, I have troubles accessing a scanner.
    So here it is : My very first purely digital doodle.

    ***

    Bon, c’est décidément compliqué d’accéder à un scanner pour moi en ce moment.
    Donc ben voilà : mon premier doodle purement digital.

    Wacom Intuos 3 + Gimp       

  • Lord Timmy grants you audience

    – I thank thee, Lord Timmy for granting us audience
    – bababi!
    – I.. I can? What an honor to be allowed to wear the Ritual Chapel of Rememberance. So be it. May the blessed Cone bring me wisdom!
    – Very well, then I shall held yer mouth scepter for thee, Lord Timmy.
    – An I will bear thee blessed belly ornament, proudly showing to all the Poultry of Doom.
    – And I will move thee Cubical Configuration of Knowledge.
    – See Lord Timmy, We are now holding the Sacred Tools, tell us now the reason of our summoning.
    – blblblblblbllep! TitatitaBu!
    – What an outrage!
    – The horror!
    – Unacceptable!
    – Lord Timmy, We will obey. We will bring destruction and mayhem and pain upon that fool that dare disrespect our brethen.
    – Da!
    – This… your wrath holds no limits, Lord Timmy
    – DA!
    – Very well, we’ll give cooties too.

    ***

    – Nous te remercions, Seigneur Timmy de nous accorder audience.
    – bababi !
    – Je .. je peux ? Quel honneur d’être autorisé à poser sur mon humble crâne le Saint Chapel du Souvenir. Ainsi soit-il. Puisse le Cône Béni m’apporter votre sagesse !
    – Quant à moi, je brandirait fièrement votre sceptre buccal, Seigneur Timmy.
    – Et moi j’arborerait votre Saint Ornement Ventral, montrant à tout le Gallinacé du Destin.
    – Et moi je tracerais dans l’ether votre nom en arabesques mystique avec Les Configuration Cubiques du Savoir Secret.
    – Voyez, Seigneur Timmy, comme nous arborons vos Outils Sacrés. Dites-nous maintenant la raison de notre invocation.
    – blblblblblbllep ! TitatitaBu !
    – Quel scandale !
    – Quel horreur !
    – Inacceptable !
    – Lord Timmy, nous obéirons. Nous apporterons destruction, chaos et douleur à cet imbécile qui ose manquer de respect à nos frères.
    – Da !
    – … votre colère n’a pas de limites, Seigneur Timmy.
    – DA !
    – Très bien, nous lui donnerons donc aussi des poux.

    Lord Timmy, Ep5
    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6
         

  • Not defenceless

    What were you thinking, demons! Defenceless? me!?

    ***

    Non mais qu’est-ce que vous croyez, vous les démons !? Que j’étais sans défenses ?

    Lord Timmy – Ep 4
    Pencil Doodle on A sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • The pervert wizard on 5th avenue

    – What’s going on? The words are correct… The circle hasn’t been touched… Why is there no response? There’s always a response. Even when the response is to go f…
    – mmmh!
    – Silence behind!
    – MMMH!
    – Be quiet, sacrifice! Or I’ll sedate you!

    ***

    – Mais qu’est-ce qui se passe ? Les incantation sont correctes, j’en suis sur… Le cercle est intouché… Pourquoi j’ai pas de réponse ? Il devrait y avoir une réponse. Y’a toujours une réponse, même si c’est pour me dire d’aller me faire f…
    – mmmh !
    – Silence le sacrifice derrière !
    – MMMH !
    – Ah m’oblige pas à te sédater !

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • What is Time?

    If you’re reading this, it means that I’m still missing internet access, and that I’m currently meditating on the nature of time through the windows of my work.

    ***

    Si vous lisez ceci, cela signifie que je n’ai toujours pas accès à Internet, et que je médite sur la nature du temps qui passe en regardant par la fenêtre de mon taf.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6     

  • Alternative sending

    25 days later, still no internet…
    Maybe I should try some alternatives for communication ?

    ***

    Jour 25, toujours pas d’internet…
    J’devrais p’tet envisager des méthodes alternatives de communication ?

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6    

  • Lord Timmy

    – WHO DARE SUMMON… Oh it’s you Lord Timmy!
    – Babibaaa!
    – I’m glad to see you too! I’ve had the worst day ever.
    – Bluuuu…
    – Of course, I’ll will tell you. In details! Remember the silly human from fifth avenue?
    – Gaa?
    – The very same. Well he just called me, urgently, and he ask… for another trans-species sex orgy!
    – Blblblblb.
    – The nerves! And without any offering, can you imagine?
    – Babebibo!
    – You’re right, next time I’ll send him to my boss.

    ***

    – QUI OSE INVOQUER… Oh c’est vous Seigneur Timmy !
    – Babibaaa !
    – Moi aussi je suis content de vous voir ! J’ai eu une journée mais pourrie !
    – Bluuuu…
    – Bien sûr que je vais tout vous raconter. Vous vous souvenez de l’imbécile qui habite sur la 5ème ?
    – Gaa ?

    Celui-là, oui. Hé bien figurez-vous qu’il vient à l’instant de
    m’invoquer, en urgence et tout, pour me demander… une autre orgie
    sexuelle inter espèce !  
    – Blblblblb.
    – Le toupet ! Et tout ça sans la moindre offrande ! Non mais vous imaginez ?
    – Babebibo !
    – Vous avez raison. La prochaine fois je lui envoie mon boss.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6
    Stay safe you all. / Prenez soin de vous.

  • We’ve made it

    Our move was supposed to be a bliss. We planned everything, had friends to help, made boxes, took care of electricity, internet, water… We had scheduled every step, notified all the administrations. We had a centralized online hub with contact info, check-lists, alternates plan B, etc.  It was supposed to be the most prepared Move.

    Then came everything. All at once.

    We’re still lacking internet, parking access, names on the phone and a zillion other thing. I still have to go out everyday to work through a silent city where infections looms while my other one was losing their job. We’re still drowning in unpacked boxes and we’re exhausted from carrying ourselves all our stuff.

    But we’ve made it. We’re now together. We’re safe.

    To the ones still fighting, Courage!
    To the ones less luck, Courage !
    Take care everyone.

    ***

    Notre déménagement était parfaitement préparé. Nous avions pensé à tout. Des amis pour nous aider, notre stuff bien encartonné et tout étiqueté. Eau, gaz, électricité, redirection de courrier, autorisations de stationnement… Nous avions prévus un planning aux petits oignons détaillant toutes les étapes, avec plans B, infos de contact, check-lists, etc. Nous avions démarchés toutes les administrations. Le déménagement parfait.

    Et paf. Tout nous est tombé dessus. En même temps.

    Il nous manque encore internet, les noms sur l’interphone, l’accès au parking et un million de petits trucs ici et là. Je dois encore me rendre au boulot à travers une ville silencieuse où l’infection rampe sournoisement tandis que la menace de se faire virer brutalement à l’américaine s’approche dangereusement. Nous sommes sur les rotules, épuisés d’avoir tout géré à deux, noyés sous les cartons…

    Mais on l’a fait. On est ensemble. On est saufs.

    A ceux qui luttent encore, Courage !
    A ceux qui ont eu moins de chance, Courage !
    Prenez soins de vous.

  • Still Alive !

    We’re still alive!After a month of trouble, I can finally see the dawn coming. I can start to breathe again a little. 

    Take care my friends. We’re indeed living in interesting times.

    ***

    Je suis toujours vivant ! Après un mois de galère, je vois enfin le jour. Je peux enfin commencer à respirer.

    Prends soin de toi et de tes proches, ami lecteur. Nous vivons des temps interessants.

  • Boxing my life

    Box after box, I’m packing
    pieces of my life, memories.
    Some I throw away in the bin
    Some I will bring there with me

    ***

    Un carton après l’autre, j’emballe
    ces pièces de ma vie qui s’étalent
    Certaines j’emmènerai avec moi
    Certaines je jette au loin, débarras    

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6