Untitled

I found me cow

Poor Maggie… I found ye at last!, dut yer dead. Yer all… dry and brittly. Wha’ happ’ned to ye!?
.. kof…
‘tis the smoke, he Maggie?
…kof…
Darned blasted yellow smog! Where did it come from?

*** Krita on Yiynova ***

Ma pauv’ Maggie… J’tai enfin trouvée. T’est toute morte. Toute… sèche et… racornie. Qu’es-ce qu’y t’es arrivé ?
…teheu!…
C’est la brume, hein Maggie ?
…teheu!…
Saleté d’merde jaunâsse! D’où ca peux v’nir ?

Untitled

Adventure – Playing the Fulute

You couldn’t resist the urge. You grab the golden Magicalu Fulute and blow.Your fingers moves by themselves, playing a melody you never heard of, yet strangely familiar.From
the corner or your eyes, you see Notagnome running away, barely taking
the time to send you a mixed look of betrayal and fear.The melody continues. It has become more complex and subtler. almost aerial  You can’t stop playing, even if you wanted to.One by one, the tree moves, revealing humanoid shapes made from bark. You hear laughing.The shapes gets closer. They’re about to reach you but fortunately, you plays the last note, regaining your freedom of movement.

What will you do?
– Run. (where the goblin went)
– Run! (where the goblin won’t)
– Talk to the shape
– Play more music
– Suggest something else?

***
Vous ne pouvez résister à l’envie de jouer. Attrapant l’étincelante Magicalu Fulute, vous soufflez dedans de toutes vos forces.
Vos doigts s’agitent d’eux même, produisant une mélodie que vous ne connaissez pas et qui pourtant vous est familière.
Du
coin des yeux, vous voyez Pasungnome s’enfuir à vive allure, prenant
tout juste le temps de vous lancer un dernier regard où se mêlent
trahison et peur.
La mélodie se poursuit, devenant plus subtile et
complexe, presque aérienne. Vous ne pouvez vous arrêter de jouer, même
si vous le vouliez.
Un à un, vous voyez les arbres autours de vous
s’animer et de leur écorce s’extraire des formes humanoïdes. Vous
entendez des rires.
Les formes s’approchent. Elle sont sur le point
de vous toucher quand enfin vous jouez la dernière note et regagnez le
contrôle de vos mouvements.

Que faites-vous ?
– Fuir. (Dans la direction qu’a prise Pasungnome)
– Fuir ! (Dans l’autre direction)
– Parler aux étranges formes
– Jouer à nouveau de la musique
– Suggérer autre chose ?

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

Adventure – Forest

You reach down the valley and enter a dense forest. Rays of
sunshine pierce the canopy as you progress the only path that seems to
go through.From time to time, you hear laughs coming from
your right, deeper into the bushes. The path become harder to follow,
covered with twisted roots that makes you stumble.The laughs
become more frequent. And closer. Are they following you? As you ponders
if you should leave the path to investigate, you see a hooded figure
further down the path.With long ears and greenish skin, you
fear it’s a goblin. Those folks comes in group and can be quite cunning.
Sometime violent. Is this a trap?

What will you do?
– They’re alone, nothing to fear. Go talk to them.
– It’s a trap, flee into the bushes on your left
– It’s a trap, try to confront them by sneaking into the bushes on your right.
– Climb back to the Direction tree you came from
– Suggest something else?

***

Au
fond de la vallée, vous suivez l’unique chemin qui traverse une forêt
dense aux troncs torturés et noueux. Des rayons de soleil percent la
canopée et la balade serait idyllique si le sol n’était pas aussi jonché
de racines traîtres et tordues qui manquent de vous faire trébucher à
chaque pas. Par moment, vous entendez sur votre droite des rires
feutrés retentir dan les buissons. Au fur et à mesure que vous
progressez, les rires deviennent de plus en plus fréquents, et semblent
se rapprocher. Alors que vous vous demandiez s’il est prudent
d’investiguer plus avant dans les broussailles, vous apercevez plus loin
sur le chemin une silhouette encapuchonnée. Peau verte, longues
oreilles… C’est sûrement un gobelin. ils ne sont pas souvent seul,
très malins et parfois agressifs. Serait-ce un piège ?

Que faites-vous ?
– Il est seul, rien à craindre. Aller lui parler.
– C’est un piège! Fuir dans les buissons à votre gauche
– C’est un piège! Tenter de les surprendre en passant par la droite dans les buissons
– Retourner sur vos pas à l’arbre d’où vous venez
– Suggérer autre chose?

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

Smoktober 19

Hold her hand and cross the gap.
Breathe slowly, breathe softly
Deadly fumes fills the air, old chap
So mind your steps, help your lady.

***

Tiens ferme sa main et aide-là à passer
Respire lentement, respire doucement,
Car autours de toi n’est que fumées
Alors prends sa main et en avant !

Ink brush on A6 sketchbook / Encre de chine sur carnet A6
Smoktober 2020 – An Ink story about Smoke
 

Untitled

Mushroom turf war – 2

– See? Cooking makes them much better.
– No quite. Raw’s better.
– Beotian. You dopn’t know what is good.
– Om nomnombarf…
– hugh… Anyway, this is a good place. Lot of mushroom.
– Oh yeah. They’re everywhere. Small ones, big ones.
– Kinda strange…

***

– Tu vois ? C’est quand même meilleur cuit, non ?
– Bof. J’préfère cru.
– Béotien. Tu sais pas ce qui est bon.
– Om nomnombarf…
– Berk… Enfin bref, c’est un sacré bon coin à champignons.
– Ca ouais. Y’en a partout. Des ptits. Des gros.
– Curieux…

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

Lone wandering

A greenish pulsing light is gushing from the archway. Under it, everything here seems… different, tainted. Even the geometry of the place is somewhat distorded. Grotesques statues starts to move when no one is looking…
Is this really the way to the treasure chamber?

***

Une lumière verdâtre et pulsante jailli de l’arche de pierre. Tout ce qu’elle éclaire semble semble… différent, malade. La géométrie même de l’endroit semble comme distordue. De grotesques statues bougent quand personne ne les regarde…
Est-ce vraiment le chemin vers la chambre au trésor ?

Wacom Intuos + Gimp     

Untitled

Slipping bridge

Vassili carefully step onto the trunk. This must be the way, the tracks clearly goes in this direction. If Vadim did it, so can he.
Underneath the snow, the bark is slippery. One bad step and he’ll be down under the river. A swift death, for sure, and not a pleasant one.
His feet are numb from the cold, and so are his hands. Will he be able to keep his balance long enough to make it to the other side?

***

Vassilli met prudemment un pied sur le tronc. Les traces suivent clairement cette direction. Si Vadim a réussi à passer, alors lui aussi le peux.
Sous la neige, l’écorce est glissante. Un mauvais pas et il se retrouve dans la rivière. Une mort rapide pour sur. Et pas des plus belles…
Ses pieds sont engourdis par le froid, de même que ses mains. Gardera-t-il sa balance suffisamment longtemps pour traverser ?

Pencil doodle on A6 sketchbook + Gimp / Porte-mine sur carnet A6 + Gimp      

Untitled

Radioactive

– Ok, how am I doing so far?
– I can’t tell you that, you know. After the exam.
– Oh come on, at least tell me if i made a big mistake!
– All I can say is that you should check your protection gear is complete again.
– The hat! I forgot the hat! Oh I’m stupid! I hope I’ll still get my certification…

***

– Ok, je me débrouille comment jusqu’à présent ?
– Je peux pas te le dire, tu le sais. Après l’exam.
– Oh allez, dis-moi au moins qi j’ai fait une méga-bourde !
– Tout ce que je peux te dire, C’est que tu devrais revérifier tes équipements de protection.
– Le chapeau ! J’ai oublié le chapeau ! J’suis bête des fois. J’espère que j’aurais quand même ma certif…

Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

Untitled

Inktober 2019 – 03 – Bait

Getting sacrificial victims is such a hard work!
Luckily, Brother Patrick is quite skilled with the the shape-shifting spell.  

***

Trouver des victimes sacrificielles est si délicat par les temps qui courent.
Heureusement Frère Patrick est doué en sortilège de transformation.

Inktober 2019 – Cultists Edition
Ink brush on A6 sketchbook / Encre au pinceau sur Carnet A6