Author: admin1378

  • St Junius Abbey of Nouaille-Maupertuis

    Welcome to the fabled countryside, peaceful, and quiet.
    Behold a Jewel of the Art Roman: the St Junius Abbey
    On top of Nouaille’s hills, surrounded by oaks and river,
    Not far from the Cave of the Wolf, hidden in the forest

    ***

    Bienvenue dans l’arrière-pays de Nouaillé-Maupertuis,
    Joyau de l’art Roman, l’abbaye de St Julien ci-git
    Calme et paisible retraite, cernée de chènes et de foin
    Refuge contre l’occupant de la Cave du Loup non loin

    Watercolor pencils on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5

  • Crashing the yacht party

    – Watch out, darling, someone is about to crash the party!
    – From where, my dear?
    – From under I think.
    – underclass?
    – underseas.

    ***

    – Ma chère, je crois bien que nous avons un invité surprise.
    – Qui donc, mon très cher ?
    – Un Ancien.
    – Votre grand-père?
    – Non, un Grand Ancien.

    Watercolor pencil on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5      

  • Secret Master of the Beach

    Hear me: The
    Great Cthulhu sleeps under the ocean. Why should we bother chanting and
    sacrifying and praying for Him from deep in the land, far away from His
    medium? Makes more sense to embrace the sea and its accomodations.
    Believe me, i’ve recruted far more adepts here as a beach guru than in
    all New York ghota’s circles. When praying for the return of the Great
    Old Ones, numbers matters.

    ***

    Écoute-moi : le Grand Cthuhlu
    sommeille au fond des océans. Pourquoi donc se casser la tête a
    recruter, prier et sacrifier depuis la campagne, loin de Son élément ?
    C’est plus sensé de s’accommoder de la plage et de ses usages.
    Crois-moi, j’ai recruté bien plus d’adepte ici que dans tout le gotha de
    New-York. Quand il s’agit de réveiller les Grands Anciens, la quantité
    prime sur la qualité.

  • Astronomy to be revised

    What do you mean by “My last experimentation has revolutionized astronomy”?

    ***

    Que voulez-vous dire par “Ma dernière expérience a révolutionné l’astronomie” ?

  • Itchy nose

    Scritch, scratch, scritch
    My nose itch
    Scratch, scritch, scratch
    Need to scratch

    ***
    Scritch, scratch, scritch, scratch
    Mon nez me gratte
    Scritch, scratch, scritch, scratch
    Oh ça m’agace !

  • Keep talking, silver tongue

    Keep talking, silver tong, I’m enjoying your flattering babble.
    I am old and wary of the same old tricks, so be creative
    Keep talking, silver tong,  and you may live some more.
    I am old and rich, be refreshing and I’ll reward you with some baubbles

    ***

    Continue de parler, vil flatteur, j’apprécie tes flagorneries de primitif.
    Je suis vielle et fatiguée des vieilles mêmes astuces, alors soit créatif,
    Continue de parler, vil flatteur, et tu pourra vivre un peu plus longtemps.
    Je suis vieille et riche, J’offrirai récompense si tu te montres rafraichissant

    Watercolor pencils on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5     

  • Escaping the cliche

    – Ah my beloved, here with you, I feel good. I feel free. No more pretentious knights in shining armor!
    – Indeed, my dear. You know, many follows our footsteps and refuse that was once the norm.
    – We’re escaping this ridiculous cliche of the damsel in distress to be rescued.
    – But doing so, aren’t we creating new ones?
    – Shut up and kiss me.

    ***

    – Ah mon amour, ici avec toi je me sens bien. Je me sens libre. Fini les prétentieux chevaliers en armure !

    En effet mon aimée. Tu sais, nombreux sont ceux qui suivent notre
    exemple et refusent désormais ce qui était autrefois la norme.
    – Nous échappons enfin de ce cliché ridicule de la princesse en détresse à secourir.
    – Mais ce faisant, ne créons nous pas un nouveau cliché ?
    – Tait toi donc, et embrasse-moi.

    Watercolor pencils on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5

  • The Horror in Clay

    It’s summer, time to relax. It was so long since I touched clay. I
    didn’t realized that I missed this peculiar feeling when you pinch and
    twist and carve a lump of earth. The shapes are more whispered by the materia to my subconscious than forced by my sheer force of will.

    Somehow I couldn’t manage to get the picture right. Something’s… not right.

    But here it is: The Horror in Clay.

    ***

    C’est l’été, je prends le temps de me reposer. Ça fait une éternité que je n’avais pas touché l’argile. J’avais oublié cette sensation particulière quand à force de pincer, presser et lisser les formes se modèlent sous nos mains, plus dictées par la terre elle même à notre subconscient qu’imposée à la matière par la force de notre volonté.

    Je n’ai pas réussi à prendre une photo correcte du résultat. Quelque chose… cloche.

    Mais la voilà : L’Horreur d’Argile.      

  • Passiflora

    I don’t care what others projected onto you
    I don’t care about the signs they forced on you
    I’m just glad I can look at you for ever more.
    A beautiful flower you are, dear passiflore

    ***

    Je me fiche bien de ce que les jésuites en disent
    Je me fiche bien des stigmates et des symboles pieux
    Fleur de la passion, je te dévore de mes yeux
    Passiflore, je te contemplerai à ma guise

    Watercolor pencil on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5

  • Shepherdess

    – Over the hills and far away, questing for greener pastures, we
    will catch with the sun on his native land. Won’t you come with me, my
    faithful fluffy horde?
    – BAAAAA-
    Of course.

    ***


    Par delà et au delà des montagnes, en quête de verts pâturages, nous
    rattraperons le soleil au pays qui l’a vu naître. M’accompagnerez-vous,
    fidèle et moutonneuse horde ?
    – BAAAAA
    – Bien sur.

    Watercolor pencil on A5 sketchbook / Crayons aquarelle sur carnet A5