Tag: dark

  • Two years

    It took two years, but it finally got me,
    Even with the vaccine, it’s tough.
    No more breath, no more strength, no more thoughts…
    It still hurts.
    And yet, I feel lucky.
    Lucky to have a home, food and healing.
    Lucky to not having to shelter myself from bombs.
    Lucky to be free to complain about it.
    To those who can’t. To those who suffer far worse ordeal than me, hang on.
    Hang on. Thrive and fight. Keep moving. Keep breathing.
    There will be a tomorrow.

    /* Krita + Yiynova */

    Ça a pris deux ans, mais je me suis finalement fait avoir.
    Même avec le vaccin, c’est dur.
    Plus de souffle, plus de forces, plus de pensées…
    Et ça dure encore.
    Pourtant, je me sais chanceux.
    Chanceux d’avoir un toit, d’avoir à manger, d’avoir des soins
    Chanceux de ne pas a voir à me cacher des bombes.
    Chanceux de pouvoir m’en plaindre librement.
    A ceux qui ont moins de chance, qui affrontent bien pire que moi. Je voudrait vous dire : tenez-bon.
    Tenez-bon. Luttez, survivez. Avancez. Respirez.
    Demain viendra.

  • Commission – Mechanical Wolf armor

    I’m back!
    And to celebrate, here’s a recent commission : Mechanical wolf armor.
    Hope you’ll like it!

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    De retour !
    Et pour célébrer ce fait, voici une récente commission d’une armure mécanique de loup.
    J’espère que vous apprécierez !

  • No way out

    When you’re lost in repetition
    Numbing your thoughts, numbing your mind
    Keep your thoughts funny and walk on
    Or your insides will look like outside.

    /* Pencil doodle on A6 sketchbook – Porte-mine sur carnet A6 */

    Quand tout parait se répéter à l’infini
    Les même pensées qui tournent et tournent à la folie
    Alors il faut se changer, aller de l’avant
    Sinon le dehors finira comme en dedans

  • Lightbringer

    It is unwise to stroll theses corridors by night. Alone. You could
    make some rather… unpleasant encounters in the dark. Allow me to
    escort you and bring you some… light.

    I insist.

    *** Krita on Yiynova ***

    Ce
    n’est pas très prudent de parcourir ces corridors la nuit. Seul. Vous
    pourriez faire des rencontres plutôt… déplaisantes dans le noir.
    Permettez que je vous escorte et que je vous apporte un peu de…
    lumière.

    J’insiste.

  • Fluffy Lord of Darkness v02

    Commission for a craft beer bottle label: “Fluffy Lord of Darkness, Dark but sweet"This second version is less confuse and parodies the cover of an old RPG : Elric.

    ***
    Commission pour une étiquette de bière artisanale : "Fluffy Seigneur des Ténèbres, Sombre mais doux"Cette seconde version est moins confuse que la première et parodie la couv d’un vieux JdR : Elric.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6      

  • Dragon at desk

    ‘tis is most inconvenient for me wings.
    And I had to hole it for me tail.
    No sir, I don’t like it.

    ***

    Vraiment désagréable pour mes ailes.
    Et j’ai du percer pour ma queue.
    Non, monsieur. J’aime pas.

    Wacom Intuos + Krita

  • Shadow Lovers

    From the Chained Road leading to the Triborne marketplace, there is an old archway called the Lovers Passage. It marks the limit between two of the oldest houses of the town that had been inhabited by rival families for centuries. When the summer sun is high and shadows are sparse but deep, you may glimpse by squinting your eyes two shadowy figures, tenderly holding each other’s hand. Do not disturb them, for this shadow of their love is all that’s left, and some says that it’s all that prevent the arch from collapsing with both houses.

    ***

    De la Rue de la Chaine jusqu’à la place du marché Triborne, il vous faut emprunter un vieux passage voûté qu’on appelle le Passage des Amoureux. Ce passage sépare deux des plus anciennes bâtisses de la ville, habitées depuis des siècles par des familles rivales. Quand le soleil d’été est à son zénith et que les ombres se font rares mais intenses, vous pouvez plisser les yeux et entrapercevoir deux obscures silhouettes se tenant tendrement la main. Ne les dérangez surtout pas, car l’ombre de leur amour est tout ce qui leur reste, et certains disent que c’est la seule chose qui empêche l’arche de s’écrouler et d’emporter avec elle les deux bâtisses.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • Roots all over

    Crawling, creeping, wriggling, slithering,
    from everywhere roots are coming
    Over and underground, they’re growing
    They are moving when you’re not watching

    ***

    Rampantes, grimpantes et insinuantes
    De partout se faufilent les plantes
    Par dessus et par dessous, elle croissent
    Et se meuvent quand ton regard se lasse

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6

  • Scrying the future

    Old seer, wise wizard, what do you see in you crystal ball?
    No, seriously, how can you see with such a light?
    For me, all there is in your future is blindness.

    ***

    Vieux devin, sage magicien, que vois-tu dans ta boule de cristal ?
    Non sérieux, comment peux tu y voir quelque chose avec cette lumière ?
    Pour moi ton futur sera aveugle, littéralement.

    ink pencil on A6 sketchbook / Pinceau encre sur carnet A6

  • My little place

    It’s my little place. It’s not much, a simple hole under the banks.
    I’t damp, it’s dark, it’s small.
    But it’s mine.

    ***

    C’est mon petit coin. C’est pas beaucoup, juste un trou dans les berges de la rivière.
    C’est humide. C’est sombre. C’est petit.
    Mais c’est à moi.

    Pencil doodle on A6 sketchbook / Porte-mine sur carnet A6